ความหมายของคำ "a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit" ในภาษาไทย
"a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland
a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit
US /ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/
UK /ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə triː əv laɪf, bʌt pəˈvɜːsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/
สำนวน
ลิ้นที่สุภาพเป็นต้นไม้แห่งชีวิต แต่ลิ้นที่ตลบตะแลงทำลายจิตวิญญาณ
a biblical proverb meaning that kind and soothing words bring healing and vitality, whereas deceitful or harsh speech causes emotional distress
ตัวอย่าง:
•
Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
จำไว้ว่าลิ้นที่สุภาพเป็นต้นไม้แห่งชีวิต แต่ลิ้นที่ตลบตะแลงทำลายจิตวิญญาณ พยายามพูดกับเขาดีๆ นะ
•
Her counselor quoted the proverb 'a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit' to illustrate the power of words.
ที่ปรึกษาของเธออ้างสุภาษิตที่ว่า 'ลิ้นที่สุภาพเป็นต้นไม้แห่งชีวิต แต่ลิ้นที่ตลบตะแลงทำลายจิตวิญญาณ' เพื่อแสดงให้เห็นถึงพลังของคำพูด